Shajrawi, A., Khalil, H., Al?Smadi, A. M., Al Dweik, G., & Slater, P. (2020). A cross?cultural translation and adaptation of the Arabic Cardiac Self?Efficacy Questionnaire for patients with coronary heart disease. International Journal of Nursing Practice, e12827.?
Aim: The aim of this study is to cross-culturally translate and adapt the Cardiac Self-
Efficacy Questionnaire into Arabic and subsequently evaluate the psychometric properties
of that translation in a population of Arabic patients.
Method: The original English version of the Cardiac Self-Efficacy Questionnaire was
translated into Arabic following a process recommended by the World
Health Organization. A convenience sample consisting of 268 Jordanian
patients with coronary heart disease was recruited from a university-affiliated hospital
in Amman, Jordan. Data were collected from October 2018 to March 2019. The
factor structure, face and content validities, and internal consistency of the Arabic
Cardiac Self-Efficacy Questionnaire (A-CSEQ) were evaluated.
Results: The factor structure analysis supported a three-factor high-order structure
of the A-CSEQ. Face validity showed that the language used, style, and format were
clear. The content validity demonstrated a very good content validity index. The reliability
was good with ranging from 0.89 to 0.93 for all questionnaire subscales.
Conclusion: The A-CSEQ is a valid and reliable instrument to assess the cardiac selfefficacy
of Arabic patients diagnosed with coronary heart disease. Further assessment
of the psychometric properties of the A-CSEQ with different cardiac problems
is now recommended.