ترجمة النسخة العربية من مقياس المنظور الروحي والتحقق من صحتها
لا توجد أداة صالحة وموثوقة باللغة العربية لقياس وجهات النظر الروحية للمسلمين والمسيحيين العرب. ترجمت هذه الدراسة مقياس المنظور الروحي (SPS؛ Reed، 1987) إلى اللغة العربية وفحصت خصائصه السيكومترية. الطريقة: تم اختبار SPS العربية في عينة ملائمة من 206 مسيحيين أردنيين و 182 ممرضة جامعية أردنية مسلمة. تم استخدام تحليل عامل الارتباط والاستكشافية. النتائج: بالنسبة لمجموعتي العينة ، دعم التحليل العاملي بنية واضحة من عاملين لـ SPS العربية. كان هناك ارتباط إيجابي معتدل معتدل بين وجهات النظر الروحية والتدين في الاتجاه المتوقع. كانت موثوقية الاتساق الداخلي لـ SPS العربية عالية. كشفت هذه الدراسة أن برنامج SPS العربي هو أداة صالحة وموثوق بها لقياس وجهات النظر الروحية بين الممرضات والممرضات والمسيحيين من الطلاب المسلمين الأردنيين. دلالات للممارسة: أظهر تطوير نسخة عربية من SPS أدلة جيدة على الصحة والموثوقية أمر مهم لأنه يساهم في تقييم السلوكيات الروحية والقيم الروحية والمعتقدات للممرضات العرب ومرضاهم. كما أنه يفتح الطريق للمقارنة والدراسات عبر الثقافات فيما يتعلق بالمنظورات الروحية للفرد.