محمد يوسف عبد الرحمن الخطيب - السيرة الذاتية

محمد يوسف عبد الرحمن الخطيب

استاذ/عميد

mohalkhatib@aabu.edu.jo
تحميل السيرة الذاتية
orcid
linkedin
Google Scholar
Scopus
ResearchGate
منصة الأردن المفتوحة للإبداع

معلومات الاتصال
فرعي

الابحاث

Researche Title عنــوان البحــث سنة النشـــر
Etude comparative entre le programme du FLE en Jordanie et au Sultanat d?Oman : enjeux didactiques Etude comparative entre le programme du FLE en Jordanie et au Sultanat d?Oman : enjeux didactiques 2022
Etude comparative entre le programme du FLE en Jordanie et au Sultanat d?Oman : enjeux didactiques Etude comparative entre le programme du FLE en Jordanie et au Sultanat d?Oman : enjeux didactiques 2022
R?flexions sur langue, dialecte et identit? R?flexions sur langue, dialecte et identit? 2022
Le d?veloppement des comp?tences langagi?res chez les enfants jumeaux : une exp?rimentation pratique Le d?veloppement des comp?tences langagi?res chez les enfants jumeaux : une exp?rimentation pratique 2022
International Journal of Social Sciences and Scientific Studies L'?valuation en langue ?trang?re: entre la certification et la comp?tence 2021
International Journal of Social Sciences and Scientific Studies L'?valuation en langue ?trang?re: entre la certification et la comp?tence 2021
International Journal of Social Sciences and Scientific Studies L'?valuation en langue ?trang?re: entre la certification et la comp?tence 2021
International Journal of Social Sciences and Scientific Studies L'?valuation en langue ?trang?re: entre la certification et la comp?tence 2021
International Journal of Social Sciences and Scientific Studies L'?valuation en langue ?trang?re: entre la certification et la comp?tence 2021
Analyse de la traduction fran?aise des nuances s?mantiques dans le Coran Analyse de la traduction fran?aise des nuances s?mantiques dans le Coran 2019
Id?ologie et m?tamorphose de la langue Id?ologie et m?tamorphose de la langue 2019
Id?ologie et traduction du sacr? en arabe Id?ologie et traduction du sacr? en arabe 2016
Lorsque l'apprenant devient formateur a distance,2009 2009
La communication T'chat.. T'chat..,2009 2009
Le lien entre les phonemes et le sens,2009 2009
L'intervention des codes non-verbaux dans la communication verbale,2009 2009
La genese des technolectes en arabe,2008 2008
Faut-il ignorer la grammaire explicite en FLE ?,2008 2008
La genese de l'humour/ Aspects sociolinguistiques et didactiques,2008 2008
Traitement de l'erreur grammaticale en francais langue etrangere,2008,35 2008
Analyse linguistique des textes litteraires: Enjeux didactiques,2007,1 2007
Les technolectes empruntes a une langue etrangere: resultat d'un processus d'acquisition ou d'apprentissage ?,2007 2007
L'image: une parleuse muette,2007,13 2007
La construction de l'identite de la femme a travers des representations linguistiques en arabe: aspect phonologique,2007 2007
La lecture de l'image: L'impact iconographique sur la construction du sens,2007 2007
La genese de l'ecrit chez les enfants,2006,24 2006
Les technolectes: aspects socioculturels et psychopedagogiques,2006 2006
Image as a Translator in Teaching Languages: French Model,2005,21 2005
L'enseignement precoce des langues etrangeres,2005 2005
Representations linguistiques et non linguistiques de la femme orientale,2005 2005
Contexte sociolinguistique compare des proverbes traduits en francais et en arabe: enjeux didactiques,2005 2005
Pour une grammaire interiorisee,2005,32 2005
Poetique de la ville orientale dans les recits de voyageurs francais en Orient au 19eme siecle,2004,26 2004
"Traductologie et Id?ologie en arabe: ?tude de cas. La traduction du mot ? Femme ? dans le Coran: transfert d?une id?ologie socioreligieuse" "Traductologie et Id?ologie en arabe: ?tude de cas. La traduction du mot ? Femme ? dans le Coran: transfert d?une id?ologie socioreligieuse" 0